Report on ACES 2017 in St. Petersburg, Florida

By Berna Ozunal This year, 591 people travelled to St. Petersburg, Florida, for the annual American Copy Editors Society (ACES) conference held from March 23 to 25 at the Hilton St. Petersburg Bayfront Hotel—the second-highest attendance ever. I went to St. Pete’s for a few reasons this year: I enjoyed last year’s conference in Portland … Continue reading Report on ACES 2017 in St. Petersburg, Florida

David L. Peebles (July 30, 1949–December 3, 2016)

By Avivah Wargon and Ruth Pincoe Toronto editors and many other friends feel a great sense of loss after the death of David Peebles in December 2016. David was held in great affection and valued for his generous help, his legendary technical knowledge and skills, and his sense of humour. He is also remembered for … Continue reading David L. Peebles (July 30, 1949–December 3, 2016)

Webinar: What’s wrong with this sentence?

Correct usage of language is paramount to effective communication. The education system—from primary through post-secondary—does not offer students the tools needed for communicating effectively, whether verbally or in writing. The webinar is based on a workshop that was originally developed for the Canadian Authors' Association national conference, and has since been presented to numerous groups, … Continue reading Webinar: What’s wrong with this sentence?

Seminar: Intermediate copy editing workshop

This seminar is a hands-on workshop in which you’ll edit actual short manuscripts; the instructor will review the edits in detail with the group, discussing the reasoning behind various edits, alternative choices, and techniques. Throughout the course of the day, you’ll work on several different types of documents, practise using key resources such as dictionaries … Continue reading Seminar: Intermediate copy editing workshop

Webinar: Techniques de révision après traduction

This webinar will focus on the specificities of editing translated material. The key learning objectives of this webinar are English to French consistency, and key areas of focus in the editing of translated material (e.g., punctuation, syntax, anglicisms, etc.). Date: Wednesday, May 3 Time: 12 p.m., EDT / 9 a.m., PDT Length: 1.5 hours Language: … Continue reading Webinar: Techniques de révision après traduction

Webinar: A linguist’s guide to grammar

What you learned in English class will help you with syntax about as much as what you learned in driving lessons will help you with mechanics—you get by fine until one day you find yourself stopped in the middle of a sentence with smoke coming out from under the hood. In this webinar, we're going … Continue reading Webinar: A linguist’s guide to grammar

Seminars: Getting government work

Some of the highest-paid, most challenging and satisfying editing work is for government. But landing the projects can be as challenging and time-consuming as doing the work. This seminar covers the various ways in which governments at various levels farm out freelance and contract work. We will look at the complexities of getting on suppliers’ … Continue reading Seminars: Getting government work

Seminar: Substantive editing

Substantive editing, also known as structural editing, focuses on the content, organization, and presentation of an entire text, from the title through to the ending. Substantive editors help writers define their goals, identify their readers, and shape the manuscript in the best possible way. They clarify the argument, fix the pacing, suggest improvements, and draw … Continue reading Seminar: Substantive editing